С ЯРОСТЬЮ БЕЗНАДЕЖНОСТИ

В рамках биеннале театрального искусства на сцене Московского Драматического театра им. А. С. Пушкина французский режиссер Эрик Лакаскад представил спектакль по пьесе Горького «На дне». В ролях – актеры Национального театра Бретани.
Творчество Горького давно интересует Эрика Лакаскада, он уже ставил «Варваров» и «Дачников», пьеса «На дне» — первое произведение, где нищие и изгои становятся героями, с яростью безнадежности борются за выживание. «Цель спектакля – показать всю политическую, социальную и человеческую мощь пьесы, которая отражает свою эпоху и перекликается с нашей», — считает Эрик Лакаскад.
На сцене — вполне французская ночлежка. Ее обитатели в джинсах и вязаных шапочках, женщины — в мини–юбках и шелковом белье. Полная иллюзия нашего времени. Текст, который они произносят, написан Горьким больше века тому назад. Но все сцены актуальны и злободневны для любой страны. Они вне времени.
Актеры говорят по-французски, субтитры на русском идут на экранах. Но сама французская речь на Тверском имеет какую-то аудио-ностальгию, иллюзию, что зрители оказались в Москве еще до-горьковских времен, когда этот язык повсеместно звучал в салонах. Быть может, и в этом мистическом здании тоже.
Актеры играют темпераментно и страстно. У каждого своя история. И герои преподносят ее со всей экспрессией сжатой пружины. Весь видеоряд эстетически великолепен: стройные, длинноногие, мускулистые, белозубые… Может быть, во Франции бомжи именно такие? Нет, конечно. Но, то, что зрители увидели на сцене, кажется абсолютно достоверным. Два с половиной часа без антракта полный зал выдержал до самого финала.
Событийный ряд – динамичный, меняющийся, ведет за собой, увлекает. Болезнь и смерть Анны, любовный треугольник с Пеплом, Василисой и Наташей, исповеди Барона, самоубийство Актера, монологи Сатина, мечты о любви Насти и спасительная ложь Луки. А сцена имитации секса между героями выглядит абсолютно органичной. Да, именно такой восклицательный знак уместен в драме каждого, так и не ставших парой.
Сценография Эмманюэль Клолюс лаконична и точна, а также зрелищна, эффектно и эмоционально дополняет спектакль.
Бурными овациями прощались московские зрители с французской труппой. И по окончании спектакля французский язык еще долго звучал на Тверском. Бульваре, который слышал его много веков.
Галина СНОПОВА.
Фото Брижит Энгеран.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x