В последнее время стал замечать, что фразы, встречающиеся в спортивных СМИ, все чаще режут ухо или глаз. При этом возникло сомнение: может, это просто я отстал от жизни, а они уже стали нормой?

Решил обратиться к эксперту. На мои вопросы ответила Елена Михайловна Лазуткина, ведущий научный сотрудник отдела культуры русской речи Института русского языка имени В. В. Виноградова, кандидат филологических наук.
– Елена Михайловна, на одном из сайтов читаю: «Увы, эти матчи стали единственными для Альфредо в составе сборной Аргентины». То же звучит в телерепортаже: «Эти два матча так и остались единственными». Нет ли тут противоречия?
– Считаю, что нельзя употреблять прилагательное «единственный» во множественном числе.
– Сравните слова из того же репортажа: «В своих дебютных матчах он выходил…». Или вот строка в публикации: «В компенсированное ко второму тайму время Келиану забил гол, ставший для него дебютным в восьмом матче за клуб». Что скажете о прилагательном здесь?
– Я против употребления этого иностранного слова. Но во втором случае оно хотя бы не противоречит смыслу фразы: дебютный гол – первый гол для спортсмена в восьми матчах.
– Еще сомнительное выражение, которое встречается не только в СМИ, но и в положении о соревнованиях: «девушки, юноши 12–14 лет; девушки, юноши 11–12 лет». Где по правилам русского языка проходит граница возрастных групп?
– Это вопрос не к системе русского языка, а к чиновникам, которые допускают произвол, называя детские группы юношескими.
– Перейдем теперь к ошибкам, связанным с управлением в грамматике. Вот автор задается вопросом: «Почему Мажич особенно шокирован такому решению?» Как будто иностранец так построил предложение, не находите?
– Употребление формы зависимого имени существительного в дательном и творительном падежах – распространенная ошибка при употреблении личных форм глаголов и причастных форм со значением восприятия, эмотивной реакции. Предикат «был шокирован» управляет формой творительного падежа, например: «Был шокирован таким решением». А после глагола «удивиться» имя существительное будет в дательном падеже: «удивился такому решению».
Я посоветовала бы по вопросам синтаксических связей слов обращаться к моим работам, например к «Словарю грамматической сочетаемости слов русского языка», выдержавшему несколько изданий, или к разделу «Выбор грамматических форм и конструкций» в коллективной монографии «Культура парламентской речи».
– Еще один пример: «Премия под названием «Путь к вершине» также состоялась в рамках спортивного фестиваля». Это выражение использовало не только данное издание, но и социальная сеть спортивной структуры. Здесь явно что-то пропущено…
– Предложение построено неправильно: нарушено смысловое согласование слова «премия» (подлежащего) и слова «состоялась» (сказуемого). Это сказуемое может быть только при подлежащем, выраженным отвлеченным существительным, которое обозначает процесс, действие, событие. Например: «Состоялся шахматный турнир». В этом случае следовало написать: «Вручение премии состоялось».
– Еще ошибка такого типа: «Тюменец Вальмир Галиев одержал триумф в первом поединке азиатской лиги One Championship». Никогда прежде не слышал, что триумф можно одержать.
– В этом предложении нарушен закон лексической сочетаемости. В русском языке есть устойчивое словосочетание – «одержать победу».
– И на десерт заголовок: «Баскетболист со злости выбросил кроссовок на трибуну». Еще несколько лет назад видел в спортивном магазине вывеску: «Умный кроссовок». Не имеем ли мы здесь дело со случаем, когда грамматическая система разрешает называть предмет словом и женского, и мужского рода?
– Ничего подобного. Реклама «Умный кроссовок» была написана с грамматической ошибкой. «Кроссовка» – имя существительное женского рода.
Экспертизу заказывал Георгий Морозов.
Фото автора








