АНДРЕЙ ПЛАТОНОВ ИЗ КОМПАНИИ МАРКЕСА

В субботу, 10 октября, на Малой сцене МХТ имени А. П. Чехова состоится премьера спектакля «Ювенильное море» в постановке режиссера Натальи Назаровой.

В основе спектакля — повесть Андрея Платонова. Как известно, путь этого писателя к читателю был тернист, а судьба его трагична. Так что написанная им еще в 1934 году повесть эта увидела свет лишь спустя пятьдесят два года.

При всем том Платонов был человеком своей страны и эпохи. Как и его герой — инженер Николай Вермо, писатель свято верил в «доброе, светлое, вечное» и принял революцию с ее лозунгами и идеей труда на благо общества. Кем только не работал сам Платонов — поденщиком и помощником машиниста на локомобиле, литейщиком на трубном заводе и инженером-мелиоратором. Он участ­вовал в гигантских коллективных советских стройках, построил три электростанции.

«Доберемся. И до солнца. И до звезд. Всю вселенную перестроим, заставим солнце и ветер работать на нас!» — говорит главный герой «Ювенильного моря». Но как истинный художник, Платонов чутко ощущал свое время и сумел точно запечатлеть его для современников и потомков. Его литературный дар был настолько мощным, а душа настолько восприимчивой к происходящему вокруг, что его язык будто сам проявлял, делал видимым трагический абсурд советской жизни. Разумеется, против такого явления в литературе не мог пройти мимо главный «литературный критик» тридцатых годов ХХ века Иосиф Сталин. После прочтения платоновской повести «Впрок» в журнале «Красная новь» Сталин поставил на полях короткую ремарку: «Сволочь». А потом направил в редакцию свой экземпляр журнала с таким вот комментарием: «Рассказ агента наших врагов, написанный с целью развенчания колхозного движения и опубликованный головотяпами-коммунистами с целью продемонстрировать свою непревзойденную слепоту». И постскриптум: «Надо бы наказать и автора, и головотяпов так, чтобы наказание пошло им впрок».
После подобной «рецензии» жизнь писателя Андрея Платонова стала сплошным «наказанием».

В театре проза Андрея Платонова ставится редко. Тридиционно считается, что его текст сложно адаптировать для современного зрителя. Но как раз этот миф и развенчивает режиссер и сценарист Наталья Назарова, которая сама написала инсценировку «Ювенильного моря». Могла себе позволить: за плечами этого крепкого режиссера — огромный опыт работы в кино и на телеэкране, в том числе и в качестве сценариста. Она писала сценарии к сериалу «Бесы» Хотиненко, фильмам «Измена» Серебренникова, «Русалка» Меликян, «Компенсация» Сторожевой.

— Когда видят на афише фамилию Платонова, — комментирует режиссер Наталья Назарова свою новую театральную работу, — часто думают, что будет, конечно, стильно, атмосферно, но скучновато. Но ведь Платонов очень разный. Он очень остроумный автор, наследник Гоголя, он — из компании Маркеса. Мне хотелось в наше непростое время поговорить о серьезных вещах весело. У нас получилась временами страшная, временами веселая и очень абсурдная сказка. Это спектакль о том, как люди впадают в великие коллективные иллюзии и как эти иллюзии приводят к катастрофам. В спектакле заняты артисты Алена Хованская, Павел Ващилин, Мария Сокова, Евгений Перевалов, Валерий Трошин, Николай Сальников, Артем Волобуев, Юлия Чебакова. И новое поколение — мхатовская молодежь. Когда я подбирала актеров, прежде всего обращала внимание на то, как они существуют в ансамбле. Могу сказать, тот ансамбль, который случился, — идеальный.

Роль альтер эго самого Платонова играет Евгений Перевалов. Актер считает, что прозу Платонова играть труднее, чем даже Достоевского. Евгению Перевалову тут есть с чем сравнивать, ведь за его плечами — роли князя Мышкина в спектакле Григория Козлова «Идиот. Возвращение» санкт-петербургского театра «Мастерская», Алеши Карамазова и Черта в спектакле «Братья» по «Братьям Карамазовым» в театре «Приют комедианта» и роль Мечтателя в «Белых ночах» Айдара Заббарова в МХТ.

— Мой учитель, режиссер, руководитель театра, «Мастерская» Григорий Михайлович Козлов, — рассказывает артист Евгений Перевалов, — учил меня, что сначала надо прочувствовать автора, прочувствовать его природу. И я, читая Платонова, ощущал его тексты, как нечто очень серьезное, философское, печальное. Но Наталья Вадимовна Назарова предложила взглянуть на мир этого автора под другим углом. И я ей поверил. Для нас смешное — это не легкий жанр, не эстрада. Мы высекаем юмор из тонких вещей: из противоречивых чувств героев, из несовпадения их внешних и внутренних ритмов. Это правильный, не поверхностный юмор. Юмор нашего спектакля.

Елена Булова.

Фото из открытых источников.

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x
()
x