К вопросу о названии великого романа-эпопеи «Война и мир». Какой смысл вкладывал в него классик русской литературы?
Известна история о том, как возле Кремля, в Александровском саду, полиция задержала москвича за то, что он стоял у стелы одного из городов-героев с книгой Льва Толстого «Война и мир». Об этом говорилось даже на брифинге в Кремле. На вопрос журналиста глава президентской пресс-службы Дмитрий Песков ответил: «Это совсем не к нам вопрос. Мы не можем давать свои оценки, это совсем не наша тема».
В чем-то он прав. В том смысле, что это вопрос ко всем нам. Начнем с того, что москвича с книгой Толстого «Война и мир» в руках приметила прохожая. Что-то она в этой сцене узрела. И доложила полицейским. Те его задержали, отвели в участок и составили протокол о нарушении правил участия в публичном мероприятии (ч. 5 ст. 20.2 КоАП).
И прохожая, и полицейские – представители нашего сообщества. И потому, как и все мы, имеют самое прямое отношение и к роману Льва Толстого, и к его названию. Точнее – к трактовке его названия.
А она представляет некоторый историко-общественно-литературоведческий интерес.
Давно уже идут споры, как писалось слово «мир» в названии романа, как его понимать.
Действительно, слово многозначное. В старорусском языке оно различалось даже по написанию.
«Мир» с буквой «и» – как покой, отсутствие войны, соглашение сторон о прекращении военных действий.
И «мiр» с буквой «i» – как весь мир, вселенная, человеческое сообщество, общество, община.
На последнем стоит особо остановиться. Речь о сельском мире, сельской общине. Отсюда «всем миром», «на миру и смерть красна», и так далее.
Любопытно, что в казахском языке есть абсолютно такая же лингвистическая и смысловая параллель.
«Эль» – как аул, сельский люд, сельское сообщество.
И «эль» – как весь мир, ойкумена, в том числе и ойкумена данного этноса.
Отсюда – ироническая поговорка: «Только не говори, что твоя деревня – это весь мир!»
Споры, мнения о том, какой смысл вкладывал Лев Толстой в название романа, на мой взгляд, – схоластика. Между тем, они ведутся давно, причем на страницах солидных изданий – «Литературной газеты», «Нового мира», «Науки и жизни».
Двадцать лет назад чуть ли не итог им подвела кандидат филологических наук Наталья Еськова на страницах журнала «Наука и жизнь» в статье «О каком «мире» идет речь в «Войне и мире»?
Она обратила внимание, что во всех прижизненных изданиях в названии романа слово «мир» пишется через «и». И только в одном посмертном издании, 1913 года, «лишь один раз – на первой странице первого тома – мiръ». Что можно считать опечаткой.
Отсюда – категоричный вывод: «Вопрос о том, какой «мир» фигурирует в названии романа Толстого, не должен и возникать: достаточно выяснить, как печаталось это название в дореволюционных изданиях романа!»
Но следует ли после этого считать, что Лев Толстой имел в виду мир исключительно как антоним войны, как отсутствие войны, соглашение сторон о прекращении военных действий?
Конечно же нет. Для этого достаточно просто прочитать роман. Только и всего. Да и все духовные искания Льва Толстого, его статьи как раз об этом – о мире людском, об отношении к войне, к тем или иным событиям, об обществе, о мире как о человеческом сообществе, о том, «что такое я и весь мир?», «зачем существую я и весь мир?», «зачем существует мир и существую я?». Везде – с буквой «и». Он писал в 1904 году:
«Верю в то, что смысл жизни каждого отдельного человека поэтому только в увеличении в себе любви, что это увеличение любви ведет отдельного человека в жизни этой всё к большему и большему благу <…>, содействует установлению в мире Царства Божия, т.е. такого строя жизни, при котором царствующие раздор, обман и насилие будут заменены свободным согласием, правдой и братской любовью между собою».
Но почему же тогда в названии романа он поставил «Война и мир», а не «мiр»?
Наверное, потому, что оно в этом написании уже тогда устаревало. Слово и понятие «мир» включало все значения.
Так, в словаре Даля «мiр» включается в «мир». А именно:
«МИР, (мiръ) м. вселенная; наша земля, земной шар, свет; | все люди, весь свет, род человеческий; | община, общество крестьян…»
То есть слово «мир» в таком написании уже во времена Толстого было общеупотребительным, распространенным во всех его самых широких значениях.
Сергей Баймухаметов.
Фото с сайта rusforus.ru
Скорее всего, Толстой под словом “мир” понимал жизнь аристократов, которые, в большинстве своем. были далеки от событий войны 1812 года.
Какой смысл вложил великий классик в название романа мы можем только предполагать, а вот вложение моей небольшой сумки возле кремлёвской стены проверялось тщательно – все три яблока были несколько раз проткнуты шилом.
К сожалению история каждый пишет историю под себя…Один и тот же факт с разного ракурса преподносится по разному. Только Лев Толстой, я думаю, действительно знал какую истину он заложил в слово МИР!